Предыдущая публикация
Чёрт его пойми как их писать, так ещё и родной язык не всегда способен дать подсказки.
Папье-маше. Тут нам повезло, что французском слово тоже пишется через дефис – papier-mâché.
Портмоне. А тут не повезло. В родном языке слово пишется через дефис – porte-monnaie, а в русском дефис не нужен.
От-кутюр. Представьте себе, писаться должно именно через дефис. Потому что во французском языке это два полноценных слова: haute – высокий, couture – шитьё.
Прет-а-порте. Повезло. Prêt-à-porter — «готовое к носке».
Русский язык(Грамотность)
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 10
К слову сказать,хорош портвейн" Три топора"(" Портвейн 777" , имеющий изумительный букет из запаха и вкуса! А каков коктейль" Колючий ёрш",когда " Три топора" смешиваешь( можно без шейкера,ложкой или вилкой) с водочкой!,- это ЧТО- ТО,друзья,СНОГСШИБАТЕЛЬНО !